|
“我一定需要内地市场,但也需要改变自己” 杜琪峰:港产片大佬的坚守和放弃 近年来约访杜琪峰成为一件特别难得的事——这和他是香港仅存的中坚电影制作团队大佬这类头衔没有关系,原因只是近些年来杜琪峰的目光焦点似乎并不投向内地。《黑社会》、《放·逐》、《神探》、《文雀》,一部部全都杀进世界大电影节,好评如潮,欧美大卖。香港电影如此低迷,也只有杜琪峰的电影不仅走本土文化路线,还能在香港本地卖个盆满钵满。 看起来好像就是因此不太重视内地市场?虽然部部都能以引进片的方式进入内地,但总是被涂改删节,杜琪峰并不委屈,大方道出实情:“引进内地去的版本我从没看过。”哦,那就更别提是否他本人操刀了。 去年,杜琪峰手下的金牌编剧游乃海、罗永昌处女作都在内地上映。今年,杜琪峰的一部《蝴蝶飞》忽然起用两个说普通话的男女主角,内地和香港同时上映,跟着,《神探》引进。这是港产片大佬终于要进军内地的信号吗?杜琪峰接下来会像陈可辛、徐克那样,一部一部拍投资上亿元的合拍大片吗?对香港的最后坚守终于要放弃港派文化的小风格,融入大市场,玩大游戏了吗? 听听杜琪峰自己怎么说,在这次近年来惟一面对内地报纸的独家访问中。 关于影片的内地版 “我安慰的地方就是世界上有一个真正的版本” 杜琪峰的电影大多是警匪题材,除了《蝴蝶飞》,所有的杜氏电影引进内地都会被删改:暴力镜头删去、所有的“坏人”会向警方投案自首、悬念部分会被加上“画外音”来解释……说被颠覆成另一部电影并不为过。 南方都市报(以下简称“南都”):《神探》引进内地的版本你看过没? 杜琪峰:没看过,我从来不去看引进内地的那些电影的版本,因为看过后我会很不舒服,真的不舒服。但是那我要不要内地市场?肯定要啊!怎么办?那就不看咯!我绝对需要内地这个市场,但如果要我亲手来这么删改一部戏,我就不想了,所以交给别人(发行方)去做,我只能做到不看。但可以令我安慰的地方就是——这世界上有一个真正的版本。我相信,将来,终有一天,大家会忘掉那个被删改过的版本,留下真的版本。 南都:谁来改?改的时候有没有征求您的意见? 杜琪峰:不需要,我从来不参与,交给发行方,随便他们怎么做。要么我就不进(内地市场),我要进的话,就要尊重人家的游戏规则。人家不准这个不准那个,那就改。我必须要顾及十几亿人口,香港只有700多万人,是我自己的事,欧洲是我自己的事,但内地还是要尊重内地的规矩。 南都:对于地道港产片的前景,你悲观吗? |
在百度查找:《南都会客室》杜琪峰 港产片大佬的坚守和放弃 的其他下载地址 |